sábado, 6 de setembro de 2014




Nunca tinha ouvido falar em Nicanor Segundo Parrra Sandoval, mais conhecido como Nicanor Parra, nascido em 5 de setembro de 1914, no povoado chileno de San Fabian, morando atualmente em Las Cruzes, a cerca de 100km de Santiago, com vista para o Oceano Pacifico. Que belo, que deve ser!

E sim de sua irmã, Violeta Parra, cantora e compositora, de quem muito se falou e ouviu nos anos da música de protesto. Quem de certa idade não lembra de seus dois grandes hits na voz de Mercedes Sosa: “Volver a los 17” ou “Gracias a la vida”? Que me há dado tanto, digo eu.

Pois é, diz a reportagem, de duas páginas de o Globo, de 7 junho, que ele é o poeta maior do Chile, várias vezes cotado para o Nobel, e que o país se prepara para oferecer-lhe uma grande festa, em setembro próximo, para comemorar o seu centenário.

A certa altura da entrevista, que ele diz não costuma dar,  informou ao repórter Guilherme Freitas, (enviado especial a Las Cruces, para entrevista-lo), que: “A grande questão da literatura é: como fazer uma frase? Parei de escrever quando percebi que nenhum poema se compara às frases de uma criança. Agora o que faço é anotar o que elas dizem.”

Nem acabei de ler esse trecho da entrevista e fui logo ligar o computador e digitar no Google o nome de Pedro Bloch, médico, fonoaudiólogo, teatrólogo, jornalista e escritor, ucraniano, naturalizado brasileiro que nos anos 50 fazia grande sucesso com suas peças: “Dona Xepa” e “As mãos de Eurídice”, monólogo representado por Rodolfo Meyer.

Não sei se é exagero do informador, mas, ele diz que o ator o representou esse monólogo três mil vezes, que a ele foi levada ao palco em quarenta e cinco países, com oitocentas mil representações mundiais e que no Reino Unido foi produzida por ninguém menos que Sir Sean Conery, o grande interprete dos primeiros 007.

Pois bem, Pedro Bloch não parou de escrever, mas no seu consultório, começou a registrar frases ou intervenções de crianças e publicou vários livros, contendo esses registros. Fez muito sucesso, na época. Também me lembrei de Picasso, que teria dito que levou “toda a vida aprendendo a pintar como uma criança”. Aprendeu?

Parabéns a Nicanor, parabéns ao Chile, que sabe referenciar seus poetas, a quem, agora,  ofereço a estrofe final de Gracias ha la vida”:

“ ...............................................................
Gracias a vida, que mi ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Así yo distingo dicha de quebranto
Los materiales que formam mi canto
Y el canto de ustedes que es el mismo canto

Y el canto de todos que es mi proprio canto”.

3 comentários:

  1. Já li e vou comentar.
    HB

    ResponderExcluir
  2. Os chilenos serão tocados pelos deuses da poesia, eflúvios trazidos pelos ventos pacíficos que varrem a longa e fina costa. Será o extenso território da beleza que corre espremido entre paisagens marinhas e andinas. Uma inspiração? A lembrança de Pedro Bloch é oportuna, pois se há território de onde brota inesperada a poesia, é a criança, um pré homem que não se adivinha um sofredor e se crê um inventor.

    ResponderExcluir
  3. Agora percebo melhor o que os poetas encontram na pureza da vida de uma criança,esperando que ela seja eterna para alimentar o belo sonho poético e salutar da inocência de viver e crescer sem medo e sem rancor.

    ResponderExcluir

Deixe aqui o seu nome e o seu comentário

Widget is loading comments...