Durante toda a viagem a saudade não me deixou
Não digo que era como minha sombra
Pois ela estava ao meu lado até na escuridão
Não era como minhas mãos e pés
Pois você não sente sua mão e pé dormindo
Eu não perdia a minha saudade nem dormindo
Por toda a viagem a saudade não me deixou
Não digo que era como a fome ou a sede
Não era como procurar o frio no calor, o calor no frio
É algo impossível de terminar
Não é alegria e nem tristeza
Não tem nada a ver com as cidades,
as nuvens ou as canções
Estava dentro de mim e fora de mim
Por toda a viagem a saudade não me deixou
Alias, o que restou dessa viagem
senão a saudade?
Não é alegria e nem tristeza
Não tem nada a ver com as cidades,
as nuvens ou as canções
Estava dentro de mim e fora de mim
Por toda a viagem a saudade não me deixou
Alias, o que restou dessa viagem
senão a saudade?
Do poeta turco Nazim Hikmet Ran nascido na Turquia em em 1902 e falecido na
antiga União soviética em 1963. Infelizmente não registrei o nome do tradutor.
Então é a saudade a maior fonte de inspiração de poetas que tratam de reavive-las em sua memória, lembrando em viagens e recordações passadas que deixaram saudades e delas alimenta-se para a poesia, penso que seja assim o saudoso tempo, que tempo esse heim Alberto, que te faz buscar o poeta Turco do passado.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluir